BUTTOO by Toru Dutt – Kannada Summary
ತೋರು ದತ್ ಅವರ “BUTTOO “- ಕವಿತೆಯ ಸಾರಾಂಶ
“Oh Master, unto thee I came
To learn thy science. Name or pelf
I had not, so was driven with shame
And here I learn all by myself.
But still as Master thee revere,
ಓ ಗುರುಗಳೇ, ನಾನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ
ವಿದ್ಯೆಯನ್ನು ಕಲಿಯಲು. ದೊಡ್ಡ ಮನೆತನ ಅಥವಾ ಸಂಪತ್ತು
ನನಗೆ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಹಾಗಾಗಿ ನಾಚಿಕೆಯಿಂದ ಹಿಂಜರಿದೆ
ಮತ್ತು ನಾನೇ ಸ್ವತಃ ಎಲ್ಲವನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
ಆದರೂ ಗುರುಗಳಾಗಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತೇನೆ
ವಿವರಣೆ: ಈ ಶ್ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಬುಟ್ಟೂ ಎಂಬ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಯು ವಿದ್ಯೆಯನ್ನು ಕಲಿಯಲು ತನ್ನ ಗುರುಗಳ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. ಬುಟ್ಟೂಗೆ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ದೊಡ್ಡ ಮನೆತನದ ಹೆಸರು ಅಥವಾ ಸಾಕಷ್ಟು ಹಣವಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನು ಸ್ವಲ್ಪ ಮುಜುಗರಕ್ಕೊಳಗಾಗುತ್ತಾನೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಅವನು ಸ್ವಂತವಾಗಿ ಕಲಿಯಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಬುಟ್ಟೂ ಸ್ವತಃ ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದರೂ, ಅವನು ಇನ್ನೂ ತನ್ನ ಗುರುವನ್ನು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಶಿಕ್ಷಕನಾಗಿ ಗೌರವಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಆರಾಧಿಸುತ್ತಾನೆ .
For who so great in archery!
Lo, all my inspiration here,
And all my knowledge is from thee.”
“If I am Master, how thou hast
Finished thy course, give me my due.
Let all the past be dead and past,
Henceforth be ties between us new.”
ಬಿಲ್ಲುಗಾರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರು ತುಂಬಾ ಶ್ರೇಷ್ಠರೊ !
ಅವರೇ ನನಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಪೂರ್ತಿ,
ನನ್ನ ಜ್ಞಾನವೆಲ್ಲ ನಿಮ್ಮಿಂದಲೇ ಸಿಕ್ಕಿದೆ “
“ನಾನೆ ನಿನ್ನ ಗುರುವಾಗಿದ್ದರೆ, ನೀನು ನಿನ್ನ ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು
ಮುಗಿಸಿರುವೆ, ನನಗೆ ಸಲ್ಲಬೇಕಾದ ಗುರುದಕ್ಷಿಣೆಯನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡು.
ಭೂತಕಾಲವೆಲ್ಲ ಸತ್ತು ಹೋಗಲಿ, ಭೂತಕಾಲವಾಗಿರಲಿ,
ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಮ್ಮ ನಡುವಿನ ಸಂಬಂಧಗಳು ಹೊಸತಾಗಲಿ.”
ವಿವರಣೆ: ಈ ಶ್ಲೋಕದಲ್ಲಿ, ಬುಟ್ಟೂ ಬಿಲ್ಲುಗಾರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಮಾಸ್ಟರ್ ಕೌಶಲ್ಯವನ್ನು ಶ್ಲಾಘಿಸುತ್ತಾನೆ, ಈ ಕಲೆಯಲ್ಲಿ ಅವನಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡವರು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ತನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಫೂರ್ತಿ ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನವು ತನ್ನ ಗುರುಗಳಿಂದ ಬಂದಿದೆ ಎಂದು ಅವನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಗುರುಗಳು ಬುಟ್ಟೊಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, “ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಶಿಕ್ಷಕನಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಮತ್ತು ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಅಧ್ಯಯನವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿರುವುದರಿಂದ, ನೀವು ನನ್ನ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ನನಗೆ ಪಾವತಿಸಬೇಕು. ಇಲ್ಲಿಯವೆರೆಗಿನ ಬಗ್ಗೆ ಮರೆತು ನ್ಯಾಯಸಮ್ಮತತೆ ಮತ್ತು ತಿಳುವಳಿಕೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಅವರು ಸಲಹೆ ನೀಡುತ್ತಾರೆ.
“All that I have, O Master mine,
All I shall conquer by my skill,
Gladly shall I to thee resign,
Let me but know thy gracious will.”
“ಓ ಗುರುಗಳೇ, ನನ್ನ ಬಳಿ ಇರುವ
ನಾನು ನನ್ನ ಕೌಶಲ್ಯದಿಂದ ಜಯಿಸುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ,
ಸಂತೋಷದಿಂದ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೇನೆ ,
ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿ“
ವಿವರಣೆ: ಈ ಶ್ಲೋಕದಲ್ಲಿ, ಬುಟ್ಟೂ ತನ್ನ ಗುರುವಿಗೆ ತನ್ನ ನಿಷ್ಠೆ ಮತ್ತು ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಅವನು ತನ್ನ ಸಾಧನೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಕೌಶಲ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಮೂಲಕ ಸಾಧಿಸುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತನ್ನ ಗುರುಗಳಿಗೆ ಅರ್ಪಿಸಲು ಸ್ವಇಚ್ಛೆಯಿಂದ ಮುಂದಾಗುತ್ತಾನೆ, ಗೌರವ ಮತ್ತು ಕೃತಜ್ಞತೆಯ ಸಂಕೇತವಾಗಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸುವ ಇಚ್ಛೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತಾನೆ.
“Is it a promise?” “Yea, I swear
So long as I have breath and life
To give thee all thou wilt.” “Beware!
Rash promise ever ends in strife.”
“ಇದು ಭರವಸೆಯೇ?” “ಹೌದು, ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ
ಎಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ನನಗೆ ಉಸಿರು ಮತ್ತು ಜೀವವಿದೆಯೋ
ಅಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ನೀವು ಆಜ್ಞೆಯಿತ್ತದ್ದನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತೇನೆ ..” “ಹುಷಾರು !
ದುಡುಕಿನ ಭರವಸೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಸಂಘರ್ಷದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.”
ವಿವರಣೆ: ಕವಿತೆಯ ಈ ಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಬುಟ್ಟೂ ತನ್ನ ಗುರುಗಳು ಏನು ಕೇಳಿದರೂ ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಉತ್ಸುಕನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಅವನು ತನ್ನ ಗುರುದೇವರ ಆಸೆಗಳನ್ನು ಈಡೇರಿಸುವುದಾಗಿ ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ತನ್ನ ನಿಷ್ಠೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಪರಿಗಣಿಸದೆ ವಾಗ್ದಾನಗಳನ್ನು ನೀಡುವ ಅಪಾಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಅವನ ಗುರುವು ಅವನಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡುತ್ತಾನೆ. ದುಡುಕಿನ ಭರವಸೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದು ತೊಂದರೆ ಮತ್ತು ಸಂಘರ್ಷಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು ಎಂದು ಅವರು ಬುಟ್ಟೂ ವನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸುತ್ತಾರೆ. ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಯೋಚಿಸುವ ಮತ್ತು ಸಂಭಾವ್ಯ ಪರಿಣಾಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವ ಮಹತ್ವವನ್ನು ಇದು ನಮಗೆ ಕಲಿಸುತ್ತದೆ.
“Thou art my Master – ask! oh ask!
From thee my inspiration came,
Thou canst not set too hard a task,
Nor aught refuse I, free from blame.”
“ನೀವೇ ನನ್ನ ಗುರು-ಕೇಳಿರಿ ! ಓಹ್ ಕೇಳಿರಿ !
ನಿಮ್ಮಿಂದಲೇ ನನಗೆ ಸ್ಫೂರ್ತಿ ಬಂತು,
ನೀವು ಎಂಥದೇ ಕಠಿಣವಾದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಹೇಳಿದರೂ
ಇಲ್ಲವೆನ್ನಲಾರೆ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ದೂಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ“
ವಿವರಣೆ: ಈ ಶ್ಲೋಕದಲ್ಲಿ, ಬುಟ್ಟೂ ತನ್ನ ಗುರುವಿನ ಬಗ್ಗೆ ಆಳವಾದ ಗೌರವ ಮತ್ತು ಮೆಚ್ಚುಗೆಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ. ತನ್ನ ಸ್ಫೂರ್ತಿ ಮತ್ತು ಮಾರ್ಗದರ್ಶನವು ತನ್ನ ಗುರುಗಳಿಂದ ಬಂದಿರುವುದರಿಂದ ಅವನಿಂದ ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ಮಾಡಲು ತಾನು ಸಿದ್ಧನಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಅವನು ತನ್ನ ಗುರುಗಳಿಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. ಬುಟ್ಟೂ ತನ್ನ ಗುರವು ಅವನಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಕಷ್ಟಕರವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಸಹ ನಿಯೋಜಿಸಬಹುದೆಂದು ನಂಬುತ್ತಾನೆ, ಮತ್ತು ಅವನು ಹಿಂಜರಿಕೆ ಅಥವಾ ದೂರು ಇಲ್ಲದೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತಾನೆ. ತಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ವಿಧೇಯನಾಗಿರುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ಸವಾಲನ್ನು ಪೂರೈಸಲು ಸಿದ್ಧನಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ತನ್ನ ಗುರು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ಅವನು ಬಯಸುತ್ತಾನೆ. ಇದು ತನ್ನ ಗುರುವಿನ ಬಗ್ಗೆ ಬುಟ್ಟೂ ಅವರ ನಿಷ್ಠೆ ಮತ್ತು ಸಮರ್ಪಣೆಯನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ, ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿ-ಶಿಕ್ಷಕ ಸಂಬಂಧದಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆ ಮತ್ತು ಗೌರವದ ಮಹತ್ವವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
“If it be so – Arjuna hear!”
Arjuna and the youth were dumb
“For thy sake, loud I ask and clear,
Give me, O youth, thy right-hand thumb.
I promised in my faithfulness
No equal ever shall there be
To thee, Arjuna, – and I press
For this sad recompense – for thee.”
“ಹಾಗಿದ್ದರೆ – ಅರ್ಜುನ ಕೇಳು!”
ಅರ್ಜುನ ಮತ್ತು ಯುವಕರು ಮೂಕರಾಗಿದ್ದರು
“ನಿನಗೋಸ್ಕರ ನಾನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತೇನೆ, ಓ ಯುವಕನೇ, ನಿನ್ನ ಬಲಗೈ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡು.
ಅರ್ಜುನನೇ, ನಿನಗೆ ಸರಿಸಮಾನನಾದವನು
ಯಾರೂ ಇಲ್ಲವೆಂದು
ನಾನು ನನ್ನ ನಿಷ್ಠೆಯಿಂದ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ-
ಮತ್ತು ಈ ದುಃಖಕರ ಪ್ರತಿಫಲವನ್ನು ನಿನಗಾಗಿ ಕೇಳುತಿದ್ದೇನೆ
ವಿವರಣೆ: ಈ ಶ್ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಗುರು ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯರು ಅರ್ಜುನನಿಗೆ ತಪ್ಪದೆ ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಅರ್ಜುನ ಮತ್ತು ಯುವಕರು ಉತ್ತರವಾಗಿ ಏನನ್ನೂ ಹೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಮೂಕರಾಗಿದ್ದಾರೆ.
ನಂತರ ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯರು ಬುಟ್ಟೂ ಎಂಬ ಯುವಕನನ್ನು ತಾನು ಕಲಿತ ಎಲ್ಲಾ ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಕೌಶಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಮರುಪಾವತಿಯಾಗಿ ತನ್ನ ಬಲಗೈ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು ನೀಡುವಂತೆ ಕೇಳುತ್ತಾರೆ. ಮತ್ತೆ ಅವನು ಅರ್ಜುನನಿಗೆ ತಾನು ನೀಡಿದ ವಾಗ್ದಾನದ ಬಗ್ಗೆ ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತಾರೆ, ಕೌಶಲ್ಯ ಮತ್ತು ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಯಾರೂ ಸರಿಸಮಾನನಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಅರ್ಜುನ ಮತ್ತು ಯುವಕರು ಆಶ್ಚರ್ಯಪಟ್ಟರೂ, ಅವರು ಏನನ್ನೂ ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಶ್ಲೋಕವು ತ್ಯಾಗದ ಪರಿಕಲ್ಪನೆ ಮತ್ತು ಭರವಸೆಗಳನ್ನು ಗೌರವಿಸುವ ಮಹತ್ವವನ್ನು ಅನ್ವೇಷಿಸುತ್ತದೆ.
ಸೂಚನೆ: ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯರು ಈ ಹಿಂದೆ ತಮ್ಮ ನೆಚ್ಚಿನ ಶಿಷ್ಯ ಅರ್ಜುನನಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ನುರಿತ ಬಿಲ್ಲುಗಾರನಾಗಲು ತರಬೇತಿ ನೀಡುವುದಾಗಿ ಭರವಸೆ ನೀಡಿದ್ದರು. ಆದಾಗ್ಯೂ, ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯರ ತರಬೇತಿ ಅವಧಿಗಳನ್ನು ಗಮನಿಸುತ್ತಿರುವ ಬುಟ್ಟೂ, ಸ್ವತಃ ಅಭ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ಕಲಿತಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಅರ್ಜುನನಷ್ಟೇ ನುರಿತವರಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಅರ್ಜುನನಿಗೆ ನೀಡಿದ ವಾಗ್ದಾನವನ್ನು ಗೌರವಿಸಲು, ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯರು ಬುಟ್ಟೂಗೆ ತನ್ನ ಬಲಗೈ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು ನೀಡುವಂತೆ ಕೇಳುತ್ತಾರೆ. ಏಕೆಂದರೆ ಹೆಬ್ಬೆರಳು ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಬುಟ್ಟೂಗೆ ಬಿಲ್ಲು ಮತ್ತು ಬಾಣವನ್ನು ಬಳಸುವ ಶಕ್ತಿ ದುರ್ಬಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
Glanced the sharp knife one moment high,
The severed thumb was on the sod,
There was no tear in Buttoo’s eye,
He left the matter with his God.
“For this,” – said Dronacharya – “Fame
Shall sound thy praise from sea to sea,
And men shall ever link thy name
With Self-help, Truth and Modesty.”
ಚೂಪಾದ ಚಾಕುವನ್ನು ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಮೇಲೆ ಎತ್ತಿ ಹಿಡಿದು ನೋಡಿದನು,
ಕತ್ತರಿಸಿದ ಹೆಬ್ಬೆರಳು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಇತ್ತು,
ಬುಟ್ಟೂನ ಕಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಕಣ್ಣೀರು ಇರಲಿಲ್ಲ,
ಅವನು ಆ ವಿಷಯವನ್ನು ತನ್ನ ದೇವರಿಗೆ ಬಿಟ್ಟನು.
ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯರು ಹೇಳಿದರು – “ಇದರಿಂದ ಕೀರ್ತಿಯು
ನಿನ್ನ ಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಸಮುದ್ರದಿಂದ ಸಮುದ್ರಕ್ಕೆ ಮೊಳಗಿಸುತ್ತದೆ,
ಮತ್ತು ಮನುಷ್ಯರು ಯಾವಾಗಲೂ ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು
ಸ್ವಸಹಾಯ, ಸತ್ಯ ಮತ್ತು ವಿನಮ್ರತೆಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸುತ್ತಾರೆ.”
ವಿವರಣೆ: ಈ ಶ್ಲೋಕದಲ್ಲಿ, ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯರ ಕೋರಿಕೆ ಈಡೇರಿದೆ ಎಂದು ನಾವು ನೋಡುತ್ತೇವೆ. ಚೂಪಾದ ಚಾಕುವನ್ನು ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಎತ್ತಲಾಗುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಬುಟ್ಟೂನ ಬಲಗೈ ಹೆಬ್ಬೆರಳು ಕತ್ತರಿಸಿ ನೆಲಕ್ಕೆ ಬೀಳುತ್ತದೆ. ತನ್ನ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು ನೀಡಿದ ಬುಟ್ಟೂ ಎಂಬ ಯುವಕನು ದುಃಖ ಅಥವಾ ಕಣ್ಣೀರಿನ ಯಾವುದೇ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅವನು ಮಾಡಿದ ಯಜ್ಞವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ಫಲದ ವಿಷಯವನ್ನು ತನ್ನ ದೇವರ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಬಿಡುತ್ತಾನೆ.
ಗುರುಗಳಾದ ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯರು ಬುಟ್ಟೂವಿನ ತ್ಯಾಗದಿಂದ ಬಹಳ ಪ್ರಭಾವಿತರಾದರು. ಬುಟ್ಟೂ ಮಾಡಿದ ಕೆಲಸದಿಂದಾಗಿ, ಜನರು ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಗುಣಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಖ್ಯಾತಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಹರಡುತ್ತದೆ ಎಂದು ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ಅವರು ಹೇಳಿದರು .. ತನಗೆ ತಾನೇ ಸಹಾಯಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ, ಸತ್ಯವಂತನಾಗಿರುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಮತ್ತು ವಿನಯಶೀಲನಾಗಿರುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಅವರು ಬುಟ್ಟೂನನ್ನುಮೆಚ್ಚಿ ಹರಸಿದರು.