ಶೇಕ್ಸ್‌ಪಿಯರ್‌ನ ‘ಒಥೆಲ್ಲೊ’ (Othello) ನಾಟಕದ ಕಾಲಾನುಕ್ರಮದ ಕಥಾಸಾರಾಂಶ (Act-by-Act Comprehensive Timeline) – Act 1

ಒಥೆಲ್ಲೊ  ಸಂಪೂರ್ಣ ಕಥಾಸಾರಾಂಶ

ACT 1

ಶೇಕ್ಸ್‌ಪಿಯರ್‌ನ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ದುರಂತ ನಾಟಕ ‘ಒಥೆಲ್ಲೊ’ (Othello) ಕಥೆಯ ಅಂಕಾವಾರು (Act-by-Act) ವಿವರಣೆ ಇಲ್ಲಿದೆ:

ಒಂದನೇ ಅಂಕ, ಒಂದನೇ ದೃಶ್ಯ: ವೆನಿಸ್‌ನ ಕತ್ತಲೆ ಬೀದಿಯ ಸಂಚು

ಸ್ಥಳ: ವೆನಿಸ್ ನಗರದ ಒಂದು ನಿರ್ಜನ ಬೀದಿ.

ಸಮಯ: ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ.

ಪಾತ್ರಗಳು: ಇಯಾಗೋ ಮತ್ತು ರೊಡ್ರಿಗೋ.

ನಾಟಕ ಆರಂಭವಾಗುವುದೇ ಇಬ್ಬರು ವ್ಯಕ್ತಿಗಳ ನಡುವಿನ ತೀವ್ರವಾದ ಜಗಳ ಮತ್ತು ವಾದದೊಂದಿಗೆ. ವೆನಿಸ್ ನಗರದ ಶ್ರೀಮಂತ ಯುವಕ ರೊಡ್ರಿಗೋ ಕಡುಕೋಪದಿಂದ ಇಯಾಗೋನ ಮೇಲೆ ಮುಗಿಬೀಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

ರೊಡ್ರಿಗೋನ ಸಿಟ್ಟಿಗೆ ಕಾರಣವಿಷ್ಟೇ—ಅವನು ವೆನಿಸ್‌ನ ಸೆನೆಟರ್ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋನ ಸುಂದರ ಮಗಳಾದ ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳನ್ನು ಹುಚ್ಚನಂತೆ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿರುತ್ತಾನೆ. ಅವಳನ್ನು ಒಲಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ತನ್ನ ಸಂಪತ್ತನ್ನೆಲ್ಲ ನೀರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಇಯಾಗೋನ ಕೈಗಿಟ್ಟಿರುತ್ತಾನೆ. ಆದರೆ ಅಂದು ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ ಅವನಿಗೆ ಘೋರ ಸತ್ಯವೊಂದು ತಿಳಿದಿದೆ—ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾ ರಹಸ್ಯವಾಗಿ ಓಡಿಹೋಗಿ ಆ ಕಪ್ಪು ವರ್ಣದ ಸೇನಾಧಿಪತಿ ಒಥೆಲ್ಲೊನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ!

ರೊಡ್ರಿಗೋನ ಆಕ್ರೋಶ ಮತ್ತು ಇಯಾಗೋನ ಒಳಜಗತ್ತು

ರೊಡ್ರಿಗೋ ಇಯಾಗೋನ ಕಾಲರ್ ಹಿಡಿದು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ: “ನನ್ನ ಹಣವನ್ನೆಲ್ಲ ಇಷ್ಟು ದಿನ ಪಡೆದುಕೊಂಡ ನೀನು, ಈ ವಿಷಯ ನಿನಗೆ ಮೊದಲೇ ಗೊತ್ತಿದ್ದರೂ ನನಗೆ ಹೇಳದೆ ನಂಬಿಕೆದ್ರೋಹ ಮಾಡಿದ್ದೀಯಾ?”

ಆಗ ಇಯಾಗೋ ಅತ್ಯಂತ ಚಾಣಾಕ್ಷತನದಿಂದ ತನ್ನ ಮುಖವಾಡವನ್ನು ಕಳಚಿ, ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಮೇಲಿರುವ ತನ್ನದೇ ಆದ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡುಕೋಪವನ್ನು ರೊಡ್ರಿಗೋನ ಮುಂದೆ ಬಿಚ್ಚಿಡುತ್ತಾನೆ. ಇಯಾಗೋ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ:

“ನಾನು ಒಥೆಲ್ಲೊನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನೀನು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದರೆ ಅದು ನಿನ್ನ ತಪ್ಪು. ನನಗಿಂತ ಆ ರಾಕ್ಷಸನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವವನು ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬನಿಲ್ಲ!”

ಇಯಾಗೋ ತನ್ನ ದ್ವೇಷಕ್ಕೆ ಕಾರಣವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಸೇನೆಯಲ್ಲಿ ತನಗಿಂತ ಜೂನಿಯರ್ ಆದ, ಕೇವಲ ಪುಸ್ತಕ ಓದಿ ಯುದ್ಧದ ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ಕಲಿತಿರುವ ‘ಮೈಕೇಲ್ ಕ್ಯಾಸಿಯೋ’ ಎಂಬ ಫ್ಲಾರೆನ್ಸ್ ನಗರದ ಯುವಕನಿಗೆ ಒಥೆಲ್ಲೊ ತನ್ನ ಮುಖ್ಯ ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ (ಮುಖ್ಯ ಸಹಾಯಕ) ಪಟ್ಟವನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿರುತ್ತಾನೆ. ಮೂರು ಜನ ಗಣ್ಯರು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಿದ್ದರೂ, ಇಷ್ಟು ವರ್ಷ ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ರಕ್ತ ಹರಿಸಿದ ತನಗೆ ಒಥೆಲ್ಲೊ ಕೇವಲ ಒಂದು ಸಾಧಾರಣ ‘ಫ್ಲಾಗ್ ಬೇರರ್’ (ಬಾವುಟ ಹಿಡಿಯುವ ಸೈನಿಕ – Ancient) ಹುದ್ದೆಯನ್ನು ನೀಡಿ ಅಪಮಾನಿಸಿರುತ್ತಾನೆ.

ಇಯಾಗೋನ ‘ಖಳನಾಯಕತ್ವದ’ ತತ್ವಜ್ಞಾನ

ಇಯಾಗೋನ ಮಾತುಗಳು ಅವನ ಕ್ರೂರ ಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸುತ್ತವೆ. ರೊಡ್ರಿಗೋ ಕೇಳುತ್ತಾನೆ: “ಹಾಗಿದ್ದರೆ ನೀನು ಯಾಕೆ ಇನ್ನೂ ಅವನ ಕೈಕೆಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? ಆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಒದ್ದು ಬರಬಾರದೇ?”

ಆಗ ಇಯಾಗೋ ಶೇಕ್ಸ್‌ಪಿಯರ್ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ:

“ನಾನು ಅವನ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು ಅವನಿಗೋಸ್ಕರ ಅಲ್ಲ, ನನಗೋಸ್ಕರ. ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಎರಡು ತರಹದ ಸೇವಕರಿದ್ದಾರೆ. ಒಬ್ಬನು ಯಜಮಾನನಿಗೆ ನಿಷ್ಠಾವಂತನಾಗಿ ದುಡಿದು, ಕೊನೆಗೆ ವಯಸ್ಸಾದಾಗ ಕೆಲಸದಿಂದ ವಜಾಗೊಂಡು ಕಣ್ಣೀರು ಹಾಕುತ್ತಾನೆ. ಆದರೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಸೈನಿಕನಿದ್ದಾನೆ—ಅವನು ಯಜಮಾನನ ಮುಂದೆ ತುಂಬಾ ನಿಷ್ಠಾವಂತನಂತೆ ನಟಿಸುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಒಳಗೊಳಗೇ ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಲಾಭವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ. ನಾನು ಎರಡನೇ ಸಾಲಿಗೆ ಸೇರಿದವನು. I am not what I am (ನಾನು ತೋರಿಕೆಗೆ ಕಾಣುವ ಹಾಗಿಲ್ಲ). ನನ್ನ ನಿಜವಾದ ರೂಪ ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ. ನಾನು ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಜೊತೆಯಲ್ಲೇ ಇದ್ದು ಅವನನ್ನು ಸರ್ವನಾಶ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.”

ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋನ ಮನೆ ಮುಂದೆ ಜನಾಂಗೀಯ ವಿಷದ ದಾಳಿ

ಒಥೆಲ್ಲೊ ಮೇಲಿನ ದ್ವೇಷದಲ್ಲಿ ಇಯಾಗೋ ಮತ್ತು ರೊಡ್ರಿಗೋ ಇಬ್ಬರ ಶತ್ರುವೂ ಒಂದೇ ಆಗುತ್ತದೆ. ಇಯಾಗೋ ರೊಡ್ರಿಗೋನಿಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ: “ನಾವೀಗಲೇ ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳ ತಂದೆ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋನ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. ಆ ಮುದುಕನನ್ನು ನಿದ್ದೆಯಿಂದ ಎಬ್ಬಿಸಿ, ಅವನ ಮಗಳು ಓಡಿಹೋಗಿರುವ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಹೇಳಿ ಅವನ ನೆಮ್ಮದಿಯನ್ನು ಕೆಡಿಸಬೇಕು. ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಮದುವೆಯ ಸಂಭ್ರಮಕ್ಕೆ ಈಗಲೇ ಕೊಳ್ಳಿ ಇಡಬೇಕು.”

ಇಬ್ಬರೂ ಸೇರಿ ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ ಸೆನೆಟರ್ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋನ ಮನೆಯ ಬಾಲ್ಕನಿಯ ಕೆಳಗೆ ನಿಂತು ಜೋರಾಗಿ ಕೂಗಲು ಶುರು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ: “ಕಳ್ಳರು! ಕಳ್ಳರು! ನಿಮ್ಮ ಮನೆಗೆ ಕಳ್ಳರು ಬಿದ್ದಿದ್ದಾರೆ! ನಿಮ್ಮ ಸಂಪತ್ತು, ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಕಳುವಾಗಿದೆ!”

ಮನೆಯ ಮೇಲಿನ ಮಹಡಿಯ ಕಿಟಕಿಯಿಂದ ನಿದ್ದಗಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಇಣುಕುವ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ, ತಡರಾತ್ರಿ ಹೀಗೆ ಗಲಾಟೆ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ರೊಡ್ರಿಗೋನನ್ನು ನೋಡಿ ಸಿಟ್ಟಿಗೇಳುತ್ತಾನೆ. “ರೊಡ್ರಿಗೋ, ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಈಗಾಗಲೇ ಹಲವು ಬಾರಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ. ನೀನು ಕುಡಿದು ಬಂದು ನನ್ನ ಮನೆಯ ಮುಂದೆ ಗಲಾಟೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?” ಎಂದು ಗದರಿಸುತ್ತಾನೆ.

ಆಗ ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ ಮುಖ ಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡಿರುವ ಇಯಾಗೋ, ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋನ ಕಿವಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಅಸಹ್ಯಕರವಾದ, ಜನಾಂಗೀಯ ನಿಂದನೆಯ (Racial slurs) ಮಾತುಗಳನ್ನು ಎಸೆಯುತ್ತಾನೆ:

“ಮುದುಕನೇ, ಎದ್ದೇಳು! ನಿನ್ನ ಕೀರ್ತಿಗೆ ಮಸಿ ಬಳಿಯಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ಈ ಕ್ಷಣದಲ್ಲೇ, ಒಂದು ಮುದಿ ಕಪ್ಪು ಟಗರು (Old black ram – ಒಥೆಲ್ಲೊ) ನಿನ್ನ ಬಿಳಿ ಕುರಿಮರಿಯನ್ನು (White ewe – ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾ) ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ! ಈಗಲೇ ಓಡಿಹೋಗಿ ನಿನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಿನ್ನ ಮೊಮ್ಮಕ್ಕಳೆಲ್ಲ ರಾಕ್ಷಸರ ತರಹ ಹುಟ್ಟುತ್ತಾರೆ!”

ಕಹಿ ಸತ್ಯ ಮತ್ತು ಮುದುಕನ ಆರ್ತನಾದ

ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋನಿಗೆ ಮೊದಲು ಈ ಮಾತುಗಳು ಹುಚ್ಚರ ಪ್ರಲಾಪದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತವೆ. ಆದರೆ ರೊಡ್ರಿಗೋ ಅತ್ಯಂತ ವಿನಮ್ರವಾಗಿ, “ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಸೆನೆಟರ್ ಅವರೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ಒಮ್ಮೆ ನಿಮ್ಮ ಮಗಳ ಕೋಣೆಗೆ ಹೋಗಿ ನೋಡಿ. ಅವಳು ಮನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನೀವು ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬಹುದು” ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ.

ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ದೀಪ ಹಿಡಿದು ಒಳಗೆ ಹೋಗಿ ಇಡೀ ಮನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಾನೆ. ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳ ನಂತರ ಅವನು ಕಿಟಕಿಯ ಬಳಿ ವಾಪಸ್ ಬಂದಾಗ ಅವನ ಮುಖದಲ್ಲಿ ರಕ್ತವೇ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ತಾನು ಪ್ರಾಣಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ನಂಬಿದ್ದ, ಸೌಮ್ಯ ಸ್ವಭಾವದ ಮಗಳು ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾ ತನ್ನ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ! ಇಯಾಗೋ ಮತ್ತು ರೊಡ್ರಿಗೋ ಹೇಳಿದ ಮಾತು ನೂರಕ್ಕೆ ನೂರು ಸತ್ಯವಾಗಿದೆ.

ಮುದುಕ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ ನಿಂತು ಗೋಳಾಡುತ್ತಾನೆ: “ಅಯ್ಯೋ! ಅವಳು ಓಡಿಹೋಗಿದ್ದಾಳೆ! ಇನ್ನುಳಿದ ನನ್ನ ಜೀವನ ಬರೀ ಕತ್ತಲೆ ಮತ್ತು ದುಃಖ. ಓ ಹೆತ್ತ ತಂದೆಯರೇ, ನಿಮ್ಮ ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳ ಸೌಮ್ಯ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ನೋಡಿ ಎಂದಿಗೂ ನಂಬಬೇಡಿ! ಆ ಕಪ್ಪು ಮೂರ್ (Othello) ನನ್ನ ಮಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೋ ಮಾಂತ್ರಿಕ ದ್ರವ್ಯ ಕುಡಿಸಿ, ಮಾಟ-ಮಂತ್ರ ಮಾಡಿ ಅವಳ ಬುದ್ಧಿ ಕೆಡಿಸಿದ್ದಾನೆ!”

ಇಯಾಗೋನ ಮುಂದಿನ ನಡೆ

ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ತಕ್ಷಣ ತನ್ನ ಸೈನಿಕರನ್ನು ಮತ್ತು ಆಯುಧಗಳನ್ನು ತರಲು ಒಳಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. ಆ ಸಮಯವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಇಯಾಗೋ ರೊಡ್ರಿಗೋನಿಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ:

“ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಧಾವಿಸಿ ಬರುವ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋನ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಬೀಳಬಾರದು. ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಸೈನಿಕ. ನಾನು ಅವನ ವಿರುದ್ಧ ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳುತ್ತಾ ಇಲ್ಲಿ ನಿಂತರೆ, ಒಥೆಲ್ಲೊಗೆ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಸಂಶಯ ಬರುತ್ತದೆ. ವೆನಿಸ್ ದೇಶಕ್ಕೆ ಈಗ ಯುದ್ಧದ ಭೀತಿ ಇರುವುದರಿಂದ ಒಥೆಲ್ಲೊನನ್ನು ಕೆಲಸದಿಂದ ತೆಗೆಯಲು ರಾಜನಿಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಬಳಿಯೇ ಇರಬೇಕು. ನೀನು ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಒಥೆಲ್ಲೊ ಇರುವ ಸಗಟು ಹೋಟೆಲ್‌ಗೆ (Sagittary Inn) ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಾ, ನಾನು ಅಲ್ಲಿ ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಜೊತೆಯಲ್ಲೇ ಇರುತ್ತೇನೆ.”

ಹೀಗೆ ಹೇಳಿ ಇಯಾಗೋ ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ ಮಾಯವಾಗುತ್ತಾನೆ. ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಸೈನಿಕರು ಮತ್ತು ದೀಪಗಳೊಂದಿಗೆ ಬೀದಿಗೆ ಬರುತ್ತಾನೆ. ರೊಡ್ರಿಗೋ ಅವನಿಗೆ ದಾರಿ ತೋರಿಸುತ್ತಾ ಒಥೆಲ್ಲೊನನ್ನು ಬಂಧಿಸಲು ಮುಂದಾಗುತ್ತಾನೆ.

ಇಲ್ಲಿಗೆ ನಾಟಕದ ಮೊದಲ ಅಂಕದ, ಮೊದಲ ದೃಶ್ಯ ಮುಕ್ತಾಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಇಯಾಗೋ ತಾನು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಒಥೆಲ್ಲೊ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳ ಸುಂದರ ಪ್ರೇಮ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಮೊದಲ ರಾತ್ರಿಯೇ ಅತ್ಯಂತ ಭೀಕರವಾದ ಸಂಚಿನ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹಚ್ಚಿರುತ್ತಾನೆ.

ಈ ದೃಶ್ಯ ಮುಗಿದ ತಕ್ಷಣ, ಕಥೆ ನೇರವಾಗಿ ಒಥೆಲ್ಲೊ ಇರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ (Scene 2).

ಒಂದನೇ ಅಂಕ, ಎರಡನೇ ದೃಶ್ಯ: ಇಯಾಗೋನ ದ್ವಿಮುಖ ನಟನೆ ಮತ್ತು ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಗಾಂಭೀರ್ಯ

ಸ್ಥಳ: ವೆನಿಸ್ ನಗರದ ಮತ್ತೊಂದು ಬೀದಿ, ‘ಸಗಿಟರಿ’ ಹೋಟೆಲ್‌ನ (Sagittary Inn) ಮುಂಭಾಗ.

ಪಾತ್ರಗಳು: ಒಥೆಲ್ಲೊ, ಇಯಾಗೋ ಮತ್ತು ಸೈನಿಕರು.

ಒಂದೆಡೆ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ ಆಯುಧ ಹಿಡಿದು ಒಥೆಲ್ಲೊನನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಾ ಬರುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಇಯಾಗೋ ಈಗಾಗಲೇ ಅತ್ಯಂತ ವೇಗವಾಗಿ ಓಡಿ ಬಂದು ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಸನಿಹ ಸೇರಿದ್ದಾನೆ. ಕೇವಲ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳ ಹಿಂದಷ್ಟೇ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋನ ಬಾಲ್ಕನಿ ಕೆಳಗೆ ನಿಂತು ಒಥೆಲ್ಲೊ ವಿರುದ್ಧ ಜನಾಂಗೀಯ ವಿಷ ಕಾರಿದ್ದ ಇಯಾಗೋ, ಈಗ ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಮುಂದೆ ನಿಂತು ಜಗತ್ತಿನ ಅತ್ಯಂತ ನಿಷ್ಠಾವಂತ ಸೇವಕನಂತೆ ನಟಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

ಇಯಾಗೋನ ಸುಳ್ಳಿನ ಜಾಲ ಮತ್ತು ಒಥೆಲ್ಲೊನ ನಿಶ್ಚಲತೆ

ಇಯಾಗೋ ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಕಿವಿ ತುಂಬಲು ಶುರು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಅತ್ಯಂತ ಕಳಕಳಿಯ ಮುಖಭಾವ ಧರಿಸಿ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ:

“ನನ್ನ ಪ್ರಭುಗಳೇ, ನಾನು ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟೋ ಜನರನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದೇನೆ. ಆದರೆ ವ್ಯಕ್ತಿಗತವಾಗಿ ಯಾರನ್ನೋ ಕೊಲ್ಲುವುದು ನನ್ನ ಆತ್ಮಸಾಕ್ಷಿಗೆ ಒಪ್ಪದ ಮಾತು. ಆದರೆ ಇವತ್ತು ಆ ರೊಡ್ರಿಗೋ ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮದುವೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಎಷ್ಟು ಕೀಳಾಗಿ, ಅಸಹ್ಯವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದನೆಂದರೆ, ನನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿದ್ದ ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಅವನ ಎದೆ ಸೀಳಿಬಿಡೋಣ ಅನ್ನಿಸಿತು! ನನ್ನ ಕೋಪವನ್ನು ನಾನೇ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಹತೋಟಿಯಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡೆ.”

ಒಥೆಲ್ಲೊ ಶಾಂತವಾಗಿ ಇಯಾಗೋನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿರುತ್ತಾನೆ. ಇಯಾಗೋ ಅವನಿಗೆ ಹೆದರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಾ ಮುಂದಿನ ಸುದ್ದಿ ಕೊಡುತ್ತಾನೆ:

“ಸ್ವಾಮಿ, ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳ ತಂದೆ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋಗೆ ವಿಷಯ ತಿಳಿದುಹೋಗಿದೆ. ಅವನು ವೆನಿಸ್ ನಗರದಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಭಾವಶಾಲಿ ಸೆನೆಟರ್. ರಾಜನಿಗಿರುವಷ್ಟೇ ಕಾನೂನಿನ ಶಕ್ತಿ ಅವನಿಗೂ ಇದೆ. ಅವನು ನಿಮ್ಮ ಈ ಮದುವೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಜೈಲಿಗೆ ತಳ್ಳಲು ಸಕಲ ಸಿದ್ಧತೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ನೀವು ಇಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಒಳಿತು.”

ಆಗ ಶೇಕ್ಸ್‌ಪಿಯರ್ ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಉದಾತ್ತ ಮತ್ತು ಧೀರ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವವನ್ನು ನಮಗೆ ಪರಿಚಯಿಸುತ್ತಾನೆ. ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಮುಖದಲ್ಲಿ ಸಣ್ಣದೊಂದು ಆತಂಕದ ಗೆರೆಯೂ ಮೂಡುವುದಿಲ್ಲ. ಅವನು ಇಯಾಗೋನ ಕಣ್ಣಲ್ಲಿ ಕಣ್ಣಿಟ್ಟು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ:

“ಇಯಾಗೋ, ಅವನು ಬರಲಿ. ನಾನು ವೆನಿಸ್ ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸೇವೆ, ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನಾನು ಗಳಿಸಿದ ವಿಜಯಗಳು ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋನ ಸಿಟ್ಟಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತವೆ. ನಿನಗೊಂದು ವಿಷಯ ಗೊತ್ತಿರಲಿ—ನಾನು ಯಾವುದೋ ಸಾಮಾನ್ಯ ಕುಟುಂಬದಿಂದ ಬಂದವನಲ್ಲ. ನನ್ನದೂ ಕೂಡ ರಾಜವಂಶವೇ (Royal lineage). ಆದರೆ ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳ ಮೇಲಿನ ಪರಿಶುದ್ಧ ಪ್ರೀತಿಗಾಗಿ ನಾನು ನನ್ನ ಸ್ವತಂತ್ರ ಜೀವನವನ್ನು ಮುಡುಪಾಗಿಟ್ಟು ಈ ಮದುವೆಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಯಾರಿಗೆ ಹೆದರಿ ಅಡಗಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. I must be found. ನನ್ನ ಘನತೆ, ನನ್ನ ನಾಯಕತ್ವ ಮತ್ತು ನನ್ನ ನಿಷ್ಕಲ್ಮಶ ಆತ್ಮಸಾಕ್ಷಿಯೇ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತವೆ.”

ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ ಬಂದ ದೀಪಗಳು: ಕ್ಯಾಸಿಯೋನ ಆಗಮನ

ಅಷ್ಟರಲ್ಲೇ ದೂರದಲ್ಲಿ ದೀಪಗಳ ಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕತ್ತಿ ಹಿಡಿದ ಸೈನಿಕರ ಗುಂಪೊಂದು ಇವರತ್ತ ಧಾವಿಸಿ ಬರುತ್ತದೆ. ಇಯಾಗೋ ತಕ್ಷಣ ನಾಟಕ ಶುರು ಮಾಡಿ, “ಸ್ವಾಮಿ, ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಬಂದೇಬಿಟ್ಟ! ನೀನು ಒಳಗೆ ಹೋಗಿ ಅಡಗಿಕೊ” ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ. ಆದರೆ ಒಥೆಲ್ಲೊ ನಗುತ್ತಾ, “ಇಲ್ಲ, ಅವರು ನನ್ನ ಸೈನಿಕರೇ ಇರಬೇಕು” ಎಂದು ಅಲ್ಲೇ ನಿಲ್ಲುತ್ತಾನೆ.

ಒಥೆಲ್ಲೊ ಊಹಿಸಿದಂತೆ ಬಂದದ್ದು ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಅಲ್ಲ; ಅದು ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಹೊಸ ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ಮೈಕೇಲ್ ಕ್ಯಾಸಿಯೋ ಮತ್ತು ರಾಜನ (Duke) ಅಂಗರಕ್ಷಕರು.

ಕ್ಯಾಸಿಯೋ ಓಡಿ ಬಂದು ಒಥೆಲ್ಲೊನಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ ತುರ್ತು ಸುದ್ದಿ ತಲುಪಿಸುತ್ತಾನೆ:

“ಜನರಲ್, ರಾಜರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಕ್ಷಣವೇ ಕೋರ್ಟ್‌ಗೆ ಕರೆತರಲು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಸೈಪ್ರಸ್ ದ್ವೀಪದ ಮೇಲೆ ತುರ್ಕರು (Ottoman Turks) ಭೀಕರ ಯುದ್ಧ ಸಾರಿದ್ದಾರೆ. ಸೈಪ್ರಸ್‌ನ ಸಮುದ್ರ ತೀರದಿಂದ ಸತತವಾಗಿ ಮೂರು ಹಡಗುಗಳು ಬಂದು ಈ ಆತಂಕಕಾರಿ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ತಲುಪಿಸಿವೆ. ರಾಜರು ಸಭೆ ಕರೆದಿದ್ದಾರೆ, ವೆನಿಸ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಕೌನ್ಸಿಲರ್‌ಗಳು ಈಗಾಗಲೇ ಅಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. ನಿಮ್ಮ ಯುದ್ಧದ ಚಾಣಾಕ್ಷತೆ ಈಗ ದೇಶಕ್ಕೆ ಬೇಕಾಗಿದೆ.”

ಒಥೆಲ್ಲೊ ತಾನು ಹೋಟೆಲ್ ಒಳಗಿರುವ ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳಿಗೆ ಒಂದು ಮಾತು ಹೇಳಿ ಬರುವುದಾಗಿ ತಿಳಿಸಿ ಒಳಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. ಆ ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳಲ್ಲಿ ಕ್ಯಾಸಿಯೋ ಇಯಾಗೋನಿಗೆ ಕೇಳುತ್ತಾನೆ: “ಇಯಾಗೋ, ನಮ್ಮ ಜನರಲ್ ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ?”

ಇಯಾಗೋ ವಿಕೃತವಾಗಿ ನಗುತ್ತಾ, “ಕ್ಯಾಸಿಯೋ, ನಮ್ಮ ಜನರಲ್ ಇವತ್ತು ರಾತ್ರಿ ಒಂದು ಅಪರೂಪದ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಹಡಗು ಹತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಅದು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿದ್ದರೆ ಅವರು ಕೋಟ್ಯಧಿಪತಿ!” ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ. ಕ್ಯಾಸಿಯೋಗೆ ಅದರ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಇಯಾಗೋ ನೇರವಾಗಿ ಮದುವೆಯ ವಿಷಯ ಹೇಳದೆ, “ಅವರು ಮದುವೆಯಾಗಿದ್ದಾರೆ” ಎಂದು ಅಷ್ಟೇ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. ಯಾರನ್ನು ಎಂದು ಕೇಳುವಷ್ಟರಲ್ಲಿ ಒಥೆಲ್ಲೊ ವಾಪಸ್ ಬರುತ್ತಾನೆ.

ಕತ್ತಿ ಮಸೆದ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಮತ್ತು ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಶಾಂತಿ ಸಂದೇಶ

ಅವರು ರಾಜನ ಕೋರ್ಟ್‌ಗೆ ಹೊರಡುವಷ್ಟರಲ್ಲಿ, ಮತ್ತೊಂದು ಕಡೆಯಿಂದ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ, ರೊಡ್ರಿಗೋ ಮತ್ತು ಆಯುಧಸಜ್ಜಿತ ಸೈನಿಕರು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲಗ್ಗೆ ಇಡುತ್ತಾರೆ.

ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಒಥೆಲ್ಲೊನನ್ನು ನೋಡಿದ ತಕ್ಷಣ ಕಿರುಚುತ್ತಾನೆ: “ಅವನೇ ಆ ಕಳ್ಳ! ಆ ರಾಕ್ಷಸನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ!” ರೊಡ್ರಿಗೋ ಮತ್ತು ಸೈನಿಕರು ತಮ್ಮ ಕತ್ತಿಗಳನ್ನು ಒರೆTarget ನಿಂದ ಹೊರಗೆಳೆಯುತ್ತಾರೆ. ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಸೈನಿಕರೂ ತಮ್ಮ ಕತ್ತಿಗಳನ್ನು ಹೊರಗೆಳೆದು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧರಾಗುತ್ತಾರೆ. ಇಯಾಗೋ ಕೂಡ ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಪರವಾಗಿ ನಿಂತಂತೆ ನಟಿಸುತ್ತಾ ರೊಡ್ರಿಗೋನಿಗೆ ಕತ್ತಿ ತೋರಿಸಿ, “ರೊಡ್ರಿಗೋ, ಬಾ ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ!” ಎಂದು ಕೂಗುತ್ತಾನೆ.

ಆದರೆ ಒಥೆಲ್ಲೊ ತನ್ನ ಗಂಭೀರ ಧ್ವನಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಒಂದು ಮಾತು ಹೇಳಿ ಇಡೀ ವಾತಾವರಣವನ್ನು ತಣ್ಣಗಾಗಿಸುತ್ತಾನೆ:

“ನಿಮ್ಮ ಕತ್ತಿಗಳನ್ನು ಒರೆಗೆ ಹಾಕಿ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಇಬ್ಬನಿ ಬಿದ್ದು ಅವು ತುಕ್ಕು ಹಿಡಿಯಬಹುದು (Keep up your bright swords, for the dew will rust them). ಮುದುಕರೇ, ನಿಮ್ಮ ವಯಸ್ಸು ಮತ್ತು ಗೌರವ ನನಗೆ ಆಜ್ಞೆ ಮಾಡಬಹುದೇ ಹೊರತು ನಿಮ್ಮ ಈ ಕತ್ತಿಗಳಲ್ಲ. ಹೇಳಿ, ನಾನೇನು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ?”

ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಕ್ರೋಧದಿಂದ ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಮುಖಕ್ಕೆ ಬೆರಳು ತೋರಿಸಿ ಇಡೀ ಸಮಾಜದ ಮುಂದಿಡುವ ಆರೋಪವನ್ನು ಹೀಗೆ ಬಿಚ್ಚಿಡುತ್ತಾನೆ:

“ಓ ನೀಚ ಮೂರ್! ನೀನು ನನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ಕದ್ದಿದ್ದೀಯಾ. ಜಗತ್ತಿನ ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾದ, ಶ್ರೀಮಂತ ಯುವಕರನ್ನೆಲ್ಲ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ, ಮದುವೆಯ ಯೋಚನೆಯೇ ಇಲ್ಲದೆ ತಂದೆಯ ಮಡಿಲಲ್ಲಿ ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದ ನನ್ನ ಮಗಳು, ನಿನ್ನಂಥ ಒಬ್ಬ ಕಪ್ಪಗಿರುವವನ, ಎಲ್ಲರೂ ಹೆದರುವಂಥ ಎದೆಯುಳ್ಳವನ ಬಳಿಗೆ ತಾನಾಗಿಯೇ ಓಡಿಹೋಗಲು ಹೇಗೆ ಸಾಧ್ಯ? ಇದು ನೂರಕ್ಕೆ ನೂರು ಮಾಟ-ಮಂತ್ರ! ನೀನು ಯಾವುದೋ ಮಾಂತ್ರಿಕ ದ್ರವ್ಯಗಳನ್ನು (Spells and Medicines) ಅವಳಿಗೆ ಉಣಿಸಿ ಅವಳ ವಿವೇಚನೆಯನ್ನು ಕುರುಡು ಮಾಡಿದ್ದೀಯಾ. ನಿನ್ನನ್ನು ಒಬ್ಬ ಜಾದೂಗಾರ ಮತ್ತು ಅಪರಾಧಿ ಎಂದು ನಾನು ಬಂಧಿಸುತ್ತೇನೆ.”

ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಒಥೆಲ್ಲೊನನ್ನು ತಕ್ಷಣವೇ ಕತ್ತಲೆ ಜೈಲಿಗೆ ತಳ್ಳಲು ಆದೇಶಿಸುತ್ತಾನೆ. ಆದರೆ ಒಥೆಲ್ಲೊ ಅತ್ಯಂತ ವಿನಮ್ರವಾಗಿ, “ನಾನು ಜೈಲಿಗೆ ಬರಲು ಸಿದ್ಧ. ಆದರೆ ರಾಜರು ನನ್ನನ್ನು ತುರ್ತು ಯುದ್ಧದ ಸಭೆಗೆ ಕರೆದಿದ್ದಾರೆ. ನಾವೆಲ್ಲರೂ ರಾಜನ ಕೋರ್ಟ್‌ಗೇ ಹೋಗೋಣ. ಅಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಆರೋಪವನ್ನು ರಾಜರ ಮುಂದೆಯೇ ಇಡಿ” ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ.

ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ರಾಜನ ಕೋರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ ತನಗೆ ನ್ಯಾಯ ಸಿಕ್ಕೇ ಸಿಗುತ್ತದೆ, ಒಥೆಲ್ಲೊನ ತಲೆ ದಂಡವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬ ಅತಿಯಾದ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಕರೆದುಕೊಂಡು ರಾಜನ ಅರಮನೆಯತ್ತ ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕುತ್ತಾನೆ.

ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮೊದಲ ಅಂಕದ, ಎರಡನೇ ದೃಶ್ಯ ಮುಕ್ತಾಯವಾಗಿ, ಕಥೆ ನೇರವಾಗಿ ರಾಜನ ಮಹಾ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ (Act 1, Scene 3) ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಲಿ ಒಥೆಲ್ಲೊ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳ ಪ್ರೇಮದ ನಿಜವಾದ ಪರೀಕ್ಷೆ ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ.

ಒಂದನೇ ಅಂಕ, ಮೂರನೇ ದೃಶ್ಯ: ರಾಜನ ನ್ಯಾಯಾಲಯ, ಪ್ರೇಮದ ವಕಾಲತ್ತು ಮತ್ತು ಸೈಪ್ರಸ್‌ಗೆ ಪ್ರಯಾಣ

ಸ್ಥಳ: ವೆನಿಸ್ ನಗರದ ರಾಜನ (Duke) ಮಹಾ ಕೌನ್ಸಿಲ್ ಕೊಠಡಿ.

ಪಾತ್ರಗಳು: ವೆನಿಸ್‌ನ ರಾಜ, ಸೆನೆಟರ್‌ಗಳು, ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ, ಒಥೆಲ್ಲೊ, ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾ, ಇಯಾಗೋ, ರೊಡ್ರಿಗೋ ಮತ್ತು ಸೈನಿಕರು.

ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯ ಆ ಕೌನ್ಸಿಲ್ ಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿ ವಾತಾವರಣ ತೀವ್ರ ಆತಂಕದಿಂದ ಕೂಡಿದೆ. ಮೇಜಿನ ಸುತ್ತಲೂ ಕುಳಿತಿರುವ ರಾಜ ಮತ್ತು ಸೆನೆಟರ್‌ಗಳು ಸೈಪ್ರಸ್ ದ್ವೀಪದ ಕಡೆಯಿಂದ ಬರುತ್ತಿರುವ ಯುದ್ಧದ ವರದಿಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಒಬ್ಬೊಬ್ಬ ದೂತನು ಒಂದೊಂದು ರೀತಿಯ ಮಾಹಿತಿ ತರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ—ಒಬ್ಬ “ತುರ್ಕರ ನೂರಾ ನಲವತ್ತು ಹಡಗುಗಳು ಸೈಪ್ರಸ್‌ನತ್ತ ಬರುತ್ತಿವೆ” ಎಂದರೆ, ಮತ್ತೊಬ್ಬ “ಇಲ್ಲ, ಅವು ರೋಡ್ಸ್ (Rhodes) ದ್ವೀಪದ ಕಡೆ ಮುಖ ಮಾಡಿವೆ” ಎನ್ನುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

ಆದರೆ ರಾಜನಿಗೆ ತುರ್ಕರ ಚಾಣಾಕ್ಷತನ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗೊತ್ತು. ರೋಡ್ಸ್ ದ್ವೀಪ ಕೇವಲ ಒಂದು ನಾಟಕ; ಅವರ ಅಸಲಿ ಗುರಿ ಸೈಪ್ರಸ್ ದ್ವೀಪವೇ ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ವೆನಿಸ್ ದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಾದರೆ ಈಗಿರುವ ಏಕೈಕ ಅಸ್ತ್ರ—ಮಹಾ ಪರಾಕ್ರಮಿ ಜನರಲ್ ಒಥೆಲ್ಲೊ!

ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ನುಗ್ಗಿದ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಬಿರುಗಾಳಿ

ಅಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಕೊಠಡಿಯ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದು ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ, ಒಥೆಲ್ಲೊ, ಇಯಾಗೋ, ರೊಡ್ರಿಗೋ ಮತ್ತು ಸೈನಿಕರು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಾರೆ. ರಾಜ ಒಥೆಲ್ಲೊನನ್ನು ನೋಡಿ ಆತುರದಿಂದ, “ಬನ್ನಿ ಒಥೆಲ್ಲೊ, ಈ ಕತ್ತಲೆ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲೇ ನೀವು ತುರ್ಕರ ವಿರುದ್ಧ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧರಾಗಬೇಕು” ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ. ನಂತರ ಪಕ್ಕದಲ್ಲೇ ನಿಂತಿರುವ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋನನ್ನು ನೋಡಿ, “ಓ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ, ಬನ್ನಿ! ನಿಮ್ಮ ಸಲಹೆಯೂ ನಮಗೆ ಬೇಕು” ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ.

ಆಗ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ದುಃಖ ತಡೆಯಲಾಗದೆ ರಾಜನ ಮುಂದೆ ಮಂಡಿಯೂರಿ ಕಣ್ಣೀರಿಡುತ್ತಾನೆ:

“ರಾಜ ಪ್ರಭುಗಳೇ, ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ. ದೇಶದ ಯುದ್ಧದ ಸುದ್ದಿಗಿಂತಲೂ ಮಿಗಿಲಾದ ವೈಯಕ್ತಿಕ ದುರಂತವೊಂದು ನನ್ನನ್ನು ಆವರಿಸಿದೆ. ನನ್ನ ಮಗಳು… ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾ ಈಗ ನನಗೆ ದಕ್ಕದಂತಾಗಿದ್ದಾಳೆ. ಅವಳನ್ನು ಯಾರೋ ಅಪಹರಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಮಾಟ-ಮಂತ್ರ ಮಾಡಿ ಅವಳ ಸೌಮ್ಯ ಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ಕೆಡಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಪ್ರಕೃತಿಯ ನಿಯಮಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಅವಳು ಇಂಥ ನಿರ್ಧಾರ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಮಾಂತ್ರಿಕ ಔಷಧಿಗಳೇ ಕಾರಣ!”

ರಾಜ ಗಂಭೀರವಾಗಿ, “ಯಾರವನು? ಆ ಅಪರಾಧಿ ಯಾರೇ ಆಗಿರಲಿ, ವೆನಿಸ್‌ನ ಕಾನೂನಿನ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಕಠಿಣ ಶಿಕ್ಷೆಯನ್ನು ಅವನಿಗೆ ವಿಧಿಸುತ್ತೇನೆ. ಅದಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮದೇ ಸಾಕ್ಷಿ” ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ.

ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಕಡೆಗೆ ಬೆರಳು ತೋರಿಸಿ ಕೂಗುತ್ತಾನೆ: “ಅವನೇ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿ! ಈ ಕಪ್ಪು ಮೂರ್ ಒಥೆಲ್ಲೊ!”

ಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿದ್ದ ಸೆನೆಟರ್‌ಗಳೆಲ್ಲ ಆಘಾತದಿಂದ ಒಬ್ಬರ ಮುಖ ಒಬ್ಬರು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ರಾಜ ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಕಡೆ ತಿರುಗಿ, “ಒಥೆಲ್ಲೊ, ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಯಿಂದ ಇದಕ್ಕೆ ಏನು ಉತ್ತರವಿದೆ?” ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ.

ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಮಹಾ ಭಾಷಣ: ಪ್ರೇಮದ ನಿಜವಾದ ಮಂತ್ರ

ಒಥೆಲ್ಲೊ ಇಡೀ ಸಭೆಯ ಮುಂದೆ ಅತ್ಯಂತ ವಿನಮ್ರವಾಗಿ, ಗಾಂಭೀರ್ಯದಿಂದ ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲುತ್ತಾನೆ. ಅವನ ಆ ಮಾತುಗಳು ಶೇಕ್ಸ್‌ಪಿಯರ್ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರ ಪ್ರೇಮ ನಿರೂಪಣೆಗಳಲ್ಲೊಂದು:

“ಘನವೆತ್ತ ರಾಜರೇ ಮತ್ತು ಕೌನ್ಸಿಲರ್‌ಗಳೇ, ಈ ಮುದುಕರ ಮಗಳನ್ನು ನಾನು ಮದುವೆಯಾಗಿದ್ದೇನೆ ಎನ್ನುವುದು ನೂರಕ್ಕೆ ನೂರರಷ್ಟು ಸತ್ಯ. ಆದರೆ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಬಂದಿರುವ ಆರೋಪ ಸುಳ್ಳು. ನಾನು ಹುಟ್ಟಿದಾಗಿನಿಂದ ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲೇ ಬೆಳೆದವನು. ನನಗೆ ಈ ನಾಗರಿಕ ಸಮಾಜದ ಮುಖಸ್ತುತಿಯ ಮಾತುಗಳು, ಚಮತ್ಕಾರದ ಭಾಷೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನಾನು ಯಾವುದೇ ಮಾಟ-ಮಂತ್ರ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಒಲಿಸಿಕೊಂಡೆ ಎಂಬ ಕಥೆಯನ್ನು ನಿಮಗೇ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆಸಿ, ಅವಳ ಬಾಯಿಂದಲೇ ಸತ್ಯ ಕೇಳಿ. ಅವಳು ನಾನು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ ಎಂದರೆ, ನನ್ನ ಈ ಜನರಲ್ ಹುದ್ದೆ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನೇ ತೆಗೆಯಿರಿ.”

ರಾಜ ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳನ್ನು ಕರೆತರಲು ಇಯಾಗೋನನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತಾನೆ. ಇಯಾಗೋ ಹೊರಟ ನಂತರ, ಒಥೆಲ್ಲೊ ತಾನು ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾ ಹೇಗೆ ಹತ್ತಿರವಾದೆವು ಎಂಬುದನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ:

“ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಅವರೇ ಹಲವು ಬಾರಿ ನನ್ನನ್ನು ತಮ್ಮ ಮನೆಗೆ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಊಟಕ್ಕೆ ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದರು. ನಾನು ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಭವಿಸಿದ ಕಷ್ಟಗಳು, ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಎದುರಿಸಿದ ಭೀಕರ ಬಿರುಗಾಳಿಗಳು, ಶತ್ರುಗಳ ಕೈಗೆ ಸಿಕ್ಕು ಗುಲಾಮನಾಗಿ ಮಾರಾಟವಾದದ್ದು, ನಂತರ ಅಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಬಂದದ್ದು… ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಟ್ಟುವಂಥ ಬೆಟ್ಟ-ಗುಡ್ಡಗಳು, ಗುಹೆಗಳ ಸಾಹಸದ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಲು ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರು. ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾ ಮನೆಗೆಲಸ ಮುಗಿಸಿ ಬಂದು, ಕದದ ಮರೆಯಲ್ಲಿ ನಿಂತು ನನ್ನ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಆಸಕ್ತಿಯಿಂದ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಳು.

ಒಂದು ದಿನ ಅವಳು ನನ್ನ ಬಳಿ ಬಂದು, ‘ನಿಮ್ಮ ಇಡೀ ಕಥೆಯನ್ನು ಮೊದಲಿನಿಂದ ವಿವರವಾಗಿ ಹೇಳಿ’ ಎಂದು ಬೇಡಿಕೊಂಡಳು. ನಾನು ಕಥೆ ಹೇಳುತ್ತಿರುವಾಗ ಅವಳ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ಧಾರಾಕಾರವಾಗಿ ನೀರು ಹರಿಯುತ್ತಿತ್ತು. ಕಥೆ ಮುಗಿದ ಮೇಲೆ ಅವಳು ದೀರ್ಘವಾಗಿ ನಿಟ್ಟುಸಿರು ಬಿಟ್ಟು, ‘ಇದು ಎಷ್ಟು ಅದ್ಭುತ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಜನಕ ಕಥೆ! ಇಂಥ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದ ಒಬ್ಬ ಗಂಡುಮಗನಿಗೆ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿ ಸಲ್ಲಬೇಕು’ ಎಂದಳು. ರಾಜ ಪ್ರಭುಗಳೇ, She loved me for the dangers I had passed, and I loved her that she did pity them. (ನಾನು ಅನುಭವಿಸಿದ ಸಾಹಸ ಕಷ್ಟಗಳಿಗಾಗಿ ಅವಳು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದಳು, ಅವಳ ಆ ಕರುಣೆಗಾಗಿ ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದೆ). ನನ್ನಲ್ಲಿರುವ ಒಂದೇ ಒಂದು ಮಂತ್ರ ಎಂದರೆ ಅದು ಈ ಸತ್ಯ ಪ್ರೀತಿ ಮಾತ್ರ.”

ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ ಇಡೀ ನ್ಯಾಯಾಲಯ ಕರಗಿಹೋಗುತ್ತದೆ. ಸ್ವತಃ ರಾಜನೇ ಉದ್ಗರಿಸುತ್ತಾನೆ: “ಒಥೆಲ್ಲೊ, ಈ ಕಥೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದರೆ ನನ್ನ ಮಗಳು ಕೂಡ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದಳೇನೋ!”

ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳ ಆಗಮನ ಮತ್ತು ತಂದೆಯ ಹೃದಯಭಂಗ

ಅಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಇಯಾಗೋ ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಕೊಠಡಿಯೊಳಗೆ ಬರುತ್ತಾನೆ. ಬಿಳಿ ವರ್ಣದ ದೇವತೆಯಂತೆ ಕಂಗೊಳಿಸುತ್ತಿರುವ ಆ ಸುಂದರಿ ರಾಜನಿಗೆ ಗೌರವ ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತಾಳೆ. ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಆತುರದಿಂದ ಅವಳ ಮುಂದೆ ಹೋಗಿ ಕೇಳುತ್ತಾನೆ: “ಮಗಳೇ, ಈ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಮುಖ್ಯವಾದ ವ್ಯಕ್ತಿ ಯಾರು? ನಿನ್ನ ನಿಷ್ಠೆ ಯಾರಿಗೆ ಸಲ್ಲಬೇಕು?”

ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾ ಅತ್ಯಂತ ದೃಢವಾಗಿ ಮತ್ತು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಾಳೆ:

“ನನ್ನ ಪೂಜ್ಯ ತಂದೆಯವರೇ, ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಈಗ ಎರಡು ಕರ್ತವ್ಯಗಳಿವೆ. ನನಗೆ ಜನ್ಮ ನೀಡಿ, ವಿದ್ಯೆ ಕಲಿಸಿದ ನಿಮಗೆ ನಾನು ಸದಾ ಋಣಿ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನನ್ನ ತಾಯಿ ತನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಮೀರಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೇಗೆ ಮದುವೆಯಾದಳೋ, ಅದೇ ರೀತಿ ಈಗ ನಾನು ನನ್ನ ಗಂಡ ಒಥೆಲ್ಲೊನಿಗೆ ನನ್ನ ಮೊದಲ ಕರ್ತವ್ಯ ಮತ್ತು ನಿಷ್ಠೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ. ಅವರು ನನ್ನ ಪತಿ.”

ಈ ಮಾತು ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋನ ಹೃದಯವನ್ನು ಇರಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. ಅವನ ಇಡೀ ಅಹಂಕಾರ ಸಭೆಯ ಮುಂದೆ ಧೂಳೀಪಟವಾಗುತ್ತದೆ. ಅವನು ಅತ್ಯಂತ ನಿರಾಸೆಯಿಂದ, “ಸಾಕು ನಿಲ್ಲಿಸು! ಒಥೆಲ್ಲೊ, ಅವಳು ನಿನ್ನವಳು. ನಾನು ಬೇಸರದಿಂದ ಇದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ” ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ.

ಯುದ್ಧದ ಕರೆ ಮತ್ತು ಇಯಾಗೋನ ಕೈಗೆ ಜವಾಬ್ದಾರಿ

ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ಬಿಕ್ಕಟ್ಟು ಮುಗಿದ ತಕ್ಷಣ ರಾಜ ಯುದ್ಧದ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಾನೆ. “ಒಥೆಲ್ಲೊ, ನೀವು ಇವತ್ತೇ ರಾತ್ರಿ ಸೈಪ್ರಸ್‌ಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ಬೆಳೆಸಬೇಕು. ಶತ್ರುಗಳು ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ” ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ.

ಒಥೆಲ್ಲೊ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧನಾಗುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಬೇಕು ಎಂಬ ಚಿಂತೆ ಅವನನ್ನು ಕಾಡುತ್ತದೆ. ತಂದೆಯ ಮನೆಗೆ ಅವಳು ವಾಪಸ್ ಹೋಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಆಗ ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾ ರಾಜನ ಮುಂದೆ ಮಂಡಿಯೂರಿ, “ನಾನು ಯುದ್ಧದ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಲು ಸಿದ್ಧ. ನನ್ನ ಗಂಡನ ಜೊತೆ ನನಗೂ ಸೈಪ್ರಸ್‌ಗೆ ಹೋಗಲು ಅನುಮತಿ ಕೊಡಿ” ಎಂದು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ. ರಾಜ ಮತ್ತು ಒಥೆಲ್ಲೊ ಇಬ್ಬರೂ ಒಪ್ಪುತ್ತಾರೆ.

ಆದರೆ ಒಥೆಲ್ಲೊ ತಕ್ಷಣವೇ ಯುದ್ಧದ ಹಡಗಿನಲ್ಲಿ ಹೊರಡಬೇಕಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳನ್ನು ಮುಂದಿನ ಹಡಗಿನಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಕರೆತರಲು ತನ್ನ ‘ಅತ್ಯಂತ ನಂಬಿಕಸ್ಥ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ’ ಭಟ ಇಯಾಗೋನಿಗೆ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ವಹಿಸುತ್ತಾನೆ. ಇಯಾಗೋನ ಹೆಂಡತಿ ಎಮಿಲಿಯಾ ಕೂಡ ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳಿಗೆ ಸಹಾಯಕಿಯಾಗಿ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಬರಲು ನಿರ್ಧಾರವಾಗುತ್ತದೆ.

ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ ಬಿತ್ತಿದ ಕೊನೆಯ ವಿಷದ ಬೀಜ

ಸಭೆ ಮುಗಿದು ಎಲ್ಲರೂ ಹೊರಡುವಾಗ, ಮುದುಕ ಬ್ರಬಾಂಶಿಯೋ ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಹತ್ತಿರ ಬಂದು ಕಣ್ಣುಗಳಲ್ಲಿ ದ್ವೇಷದ ಕಿಡಿ ಉಗುಳುತ್ತಾ ಆ ಭೀಕರವಾದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ:

“Look to her, Moor, if thou hast eyes to see: She has deceived her father, and may thee.”

(ಕಣ್ಣಿಟ್ಟು ನೋಡು ಮೂರ್, ಇವಳು ಹೆತ್ತ ತಂದೆಗೇ ದ್ರೋಹ ಮಾಡಿ ಬಂದವಳು, ನಾಳೆ ನಿನಗೂ ದ್ರೋಹ ಮಾಡಬಹುದು!)

ಒಥೆಲ್ಲೊ ಹೆಮ್ಮೆಯಿಂದ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ: “ನನ್ನ ಪ್ರಾಣ ಬೇಕಾದರೂ ಹೋದೀತು ಇಯಾಗೋ, ಆದರೆ ನನ್ನ ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳ ನಿಷ್ಠೆಯ ಮೇಲೆ ನನಗೆ ನಂಬಿಕೆಯಿದೆ.”

ಇಯಾಗೋ ಮತ್ತು ರೊಡ್ರಿಗೋನ ರಹಸ್ಯ ಸಂಭಾಷಣೆ: ಮಾಸ್ಟರ್ ಪ್ಲಾನ್ ರೆಡಿ!

ಎಲ್ಲರೂ ಹೋದ ನಂತರ ಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿ ಇಯಾಗೋ ಮತ್ತು ರೊಡ್ರಿಗೋ ಇಬ್ಬರೇ ಉಳಿಯುತ್ತಾರೆ. ರೊಡ್ರಿಗೋ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹತಾಶನಾಗಿದ್ದಾನೆ. “ಇಯಾಗೋ, ಇನ್ನು ನನಗೆ ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಾನು ಸಮುದ್ರಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದು ಆತ್ಮಹತ್ಯೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ” ಎಂದು ಅಳುತ್ತಾನೆ.

ಆಗ ಇಯಾಗೋ ಅವನನ್ನು ಜೋರಾಗಿ ನಗುತ್ತಾ ಗದರಿಸುತ್ತಾನೆ:

“ಆತ್ಮಹತ್ಯೆಯೇ? ಎಷ್ಟು ಮೂರ್ಖ ನೀನು! ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಮನಸ್ಸು ತೋಟದ ತರಹ, ಅದಕ್ಕೆ ನಾವೇ ತೋಟಗಾರರು (Our bodies are our gardens, to the which our wills are gardeners). ನಾವು ಏನನ್ನು ಬೆಳೆಸಬೇಕು ಎಂಬುದು ನಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀನು ಧೃತಿಗೆಡಬೇಡ. ನಿನ್ನ ಆಸ್ತಿಯನ್ನೆಲ್ಲ ಮಾರಿ ಹಣವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊ, ಅದನ್ನು ನಿನ್ನ ಜೇಬಿನಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೋ (Put money in thy purse!). ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು, ಆ ಕಪ್ಪು ಮೂರ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾಳ ನಡುವಿನ ಈ ಪ್ರೇಮ ಕೇವಲ ದೈಹಿಕ ಆಕರ್ಷಣೆ. ಅದು ಬಹಳ ದಿನ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ. ಸೈಪ್ರಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಯುದ್ಧದ ವಾತಾವರಣದಲ್ಲಿ ಅವಳಿಗೆ ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಮೇಲೆ ಬೇಸರ ಬಂದೇ ಬರುತ್ತದೆ. ನೀನೂ ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಸೈಪ್ರಸ್‌ಗೆ ಬಾ. ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ಅವರಿಬ್ಬರನ್ನೂ ದೂರ ಮಾಡಿ, ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾ ನಿನ್ನ ಕೈಸೇರುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.”

ರೊಡ್ರಿಗೋ ಇಯಾಗೋನ ಮಾತನ್ನು ನಂಬಿ, ತನ್ನ ಆಸ್ತಿಯನ್ನೆಲ್ಲ ಮಾರಿ ಹಣ ರೆಡಿ ಮಾಡಲು ಓಡುತ್ತಾನೆ.

ಇಯಾಗೋನ ಸ್ವಗತ (Soliloquy): ರಾಕ್ಷಸನ ಅಸಲಿ ಮುಖವಾಡ

ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಇಯಾಗೋ ಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನೇ ನಿಂತಿರುತ್ತಾನೆ. ಆಗ ಅವನು ಪ್ರೇಕ್ಷಕರ ಮುಂದೆ ತನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನ ಅತ್ಯಂತ ಕರಾಳವಾದ ಯೋಚನೆಗಳನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿಡುತ್ತಾನೆ:

“ಆ ರೊಡ್ರಿಗೋ ಒಬ್ಬ ಮೂರ್ಖ ನಿರಾವರಿ. ಅವನ ಹಣವನ್ನು ಲೂಟಿ ಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಅವನನ್ನು ಜೊತೆಯಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ಆದರೆ ನನ್ನ ಅಸಲಿ ಗುರಿ ಒಥೆಲ್ಲೊ! ಸೈಪ್ರಸ್‌ನಲ್ಲಿ ನಾನು ಅವನನ್ನು ಹೇಗೆ ನಾಶ ಮಾಡಬೇಕು? ಹಾಂ… ಆ ಮೈಕೇಲ್ ಕ್ಯಾಸಿಯೋ ನೋಡಲು ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದಾನೆ, ನಯವಾದ ನಡವಳಿಕೆಯುಳ್ಳವನು. ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳು ಸುಲಭವಾಗಿ ಅವನನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡಬಹುದು.

ನಾನು ಒಥೆಲ್ಲೊನ ಕಿವಿಯಲ್ಲಿ ಮೆಲ್ಲನೆ ಒಂದು ಸುಳ್ಳನ್ನು ಹೆಣೆಯಬೇಕು—’ಕ್ಯಾಸಿಯೋ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಡಿಮೋನಾ ನಡುವೆ ಏನೋ ನಡೀತಿದೆ’ ಎಂದು. ಒಥೆಲ್ಲೊ ಮುಗ್ಧ ಸ್ವಭಾವದವನು, ಯಾರು ಒಳ್ಳೆಯವರಂತೆ ನಟಿಸುತ್ತಾರೋ ಅವರನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ನಂಬಿಬಿಡುತ್ತಾನೆ. ಅವನ ಆ ಮುಗ್ಧತೆಯನ್ನೇ ನಾನು ಗಾಳವಾಗಿ ಬಳಸಿ, ಅವನನ್ನು ಹುಚ್ಚನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ಪ್ಲಾನ್ ರೆಡಿಯಾಗಿದೆ. Hell and night must bring this monstrous birth to the world’s light. (ನರಕ ಮತ್ತು ಕತ್ತಲೆಯ ಶಕ್ತಿಗಳು ಸೇರಿ ಈ ಕ್ರೂರ ಸಂಚನ್ನು ಜಗತ್ತಿನ ಬೆಳಕಿಗೆ ತರಲಿ).”

ಇಲ್ಲಿಗೆ ನಾಟಕದ ಮೊದಲನೇ ಅಂಕ (Act 1) ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮುಕ್ತಾಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಥೆಯ ವೇದಿಕೆ ಈಗ ವೆನಿಸ್ ನಗರದಿಂದ ಸಮುದ್ರದಾಚೆಗಿನ ಭೀಕರ ‘ಸೈಪ್ರಸ್ ದ್ವೀಪಕ್ಕೆ’ ಬದಲಾಗಲು ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ.

Spread the Knowledge

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *